fredag 7 mars 2014

"Den som rider på en tiger vågar inte kliva av"

Då var ursäkterna slut, bara att greppa penseln när man kommer hem från jobbet :0) Semesterväskan är uppackad, baksmällan och semesterångesten är bortblåst, kvar är bara en rejäl att-göra-lista med inbakad vardag! Tur att man har världens bästa jobb på dagarna och världens bästa farsa som styr och ställer på bygget. Då blir det lite lättare att hantera stressen! Det känns ju inte riktigt rätt att gnälla när man slappat i 15 dagar :0) Dessutom är det farsan som tagit taktpinnarna på bygget....felet kan delvis vara plankpojkens ;0)


Som sagt, våren är på gång så det går inte ens att skylla på mörkret för att flytta på takmålningen en dag till. Men det är som det sägs i det gamla kinesiska uttrycket eller idiomet: "Den som rider på en tiger vågar inte kliva av". Plankpojken satt på tigern länge, men valde att kliva av, genom att åka på en två veckors semester. Nu är huset inte riktigt klart och det är dags att kliva på tigern igen. Uttrycket används när man fastnat i en svår situation utan att kunna se någon utväg, utan man härdar ut, in i det sista. Några sådana dagar hade plankpojken på bygget innan semestern...men nu så, livet leker igen :o) För er som undrar är ett idiom ett talesätt eller en fast fras som ingår i en språkvarietet. Ett svenskt idiom är t ex "komma till skott". Även detta ett passande idiom för dagen :o)



Nyt pyörii taas karuselli täyttä vauhtia, tai niinkuin kiinalaiset sanoo: "Se kun ratsastaa tiikerille, ei uskalla jäädä kyydistä pois". Lautapoika pomppasi tiikerin kyydistä ja otti pari viikkoa lomaa. Nyt on taas jo korkea aika hypätä tiikerin selkään :o) Ei paljoa parane porata kun faija listaa tehtäviä, onhan sitä oltu parin viikon lomalla ;o) Faija on vetäytynyt taakse ja jättää maalaushommat lautapojalle. Ei mikään ihme kun tuliaiset oli mitä oli ;o)
 


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar